"Tous les droits des auteurs des œuvres protégées reproduites et communiquées sur ce site, sont réservés". Le site du Poète Teddy Crispin n'est pas responsable du contenu des autres liens se trouvant sur ce site.
Tout d'abord, je tiens à vous remercier d'avoir pris le temps de vous arrêter pour découvrir les pagesdu poète Teddy Crispin. Quel enchantement indescriptible de pouvoir imaginer que l'on peut atteindre tant de gens par ce medium qu'est l'internet. Je tiens également à remercier tous ceux qui contribuent à faire connaître ce site. après Je vous invite alors après votre visite, à faire découvrir ce site à tous ceux qui participent de votre univers, comme vous êtes chaleureusement invités à être interactifs en laissant commentaires et souhaits".
"Was kann man sich Schöneres vorstellen, als einzuschlummern am Herz der Gottesmutter und aufzuwachen in den Armen Gottes." Pater Petrus Pavlicek : (1902-1982).
"Les gens s'étonnent toujours que vous ne quittiez pas Paris l'été, sans comprendre que c'est précisément parce qu'ils le quittent, que vous y restez". Montherlant.
First of all, I would like to thank you to have stopped by, in order to discover the pages of poet Teddy Crispin. It is a wonderful feeling to know that one can reach out to people from all over the world with this medium.
I would like also to thank all the people who have had a hand to let the people know about my site. So after your visit, don't hesitate to let your loved ones, family and friends, know about the existence of the pages of poet Teddy Crispin, and to be interactive by voting for my site in the voting pads of the "Links" page and leaving comments and wishes about the website in the "Contact" page, letting me know about the sources of your knowing of the site. To do so, e-mail me thanks to the "Contact" page with the name of the city and country where you write from. Enjoy your journey here and I can reassure you, like life, the pages of poet Teddy Crispin is a work in progress that starts with YOU".
"Et qu'est-ce encore qu'aimer, sinon cette folie d'un espace plus vaste sécrétant ses pépites opiacées dans l'alambic humain, nous conduisant au tréfonds de l'Amour". "What's Love, if not this folly of a wider space, taking us to an innermost Love". Teddy Crispin
Avec son site, le poète Teddy Crispin partagera sa poésie, ses idées et ses pensées à propos du monde d'aujourd'hui, avec tous les amoureux de poésie, de littérature, de nature et d'écologie, femmes et hommes de bonne volonté y compris. Through his website, poet Teddy Crispin will share his poetry, ideas and thoughts about our today's world, with all poetry and literature lovers from all over the world.
Mit seiner Website wird der Poet Teddy Crispin seine Poesie , Gedanken und Ideen mitteilen . Freunde von Gedichten, Literatur, Natur und Spiritualität sind willkommen.
I was saddened by the abrupt demise of Michael Jackson, and I was thinking at the same time about the responsibilities of parents in the future life of their children.
It is because Michael Jackson didn’t have a childhood, and didn’t have a happy childhood, that this childhood became an obsession for him, running after the paradise lost of a lost childhood.
It is because his childhood was so painful, according to his own statements, that Michael Jackson fled to an illusory world.
This story of self-destruction is very sad indeed, and should remind all parents how important child education is, and how love, respect and understanding must be brought to the table while raising children, letting children enjoy and live fully their childhood in the love of a caring family.
While the passing of Michael Jackson is very sad, we hope that at last he has found this well-deserved peace of soul he had been longing for during his lifetime. (c) 2009 Teddy Crispin
La situation en Iran aujourd’hui est le fruit d’une longue histoire, et notamment de l’intervention malheureuse des puissances occidentales en Iran.
On se rappelle l’intervention de la France de Monsieur Valéry Giscard d’Estaing, aux conséquences terribles aujourd’hui, de son accueil de l’Ayatollah Ruholla Musavi Khomeini à Neauphle-le-Château, jusqu’au retour de ce dernier en Iran, dans un avion de la compagnie Air France.
Mais la France n’est bien-sûr pas seule responsable, les démocraties ont-elles vraiment, à l’époque, cherché une alternative à l’Ayatollah Ruholla Musavi Khomeini.
Les soulèvements populaires, qui se déroulent en ce moment en Iran, illustrent la nécessité d’une démocratisation du pouvoir en Iran, et une nécessité de démocratisation de la société iranienne.
Les hommes et les femmes d’Iran ont soif de justice, en ont assez de pendaisons, de lapidations arbitraires, de répressions policières et judiciaires…
Les jeunes hommes et les jeunes femmes d’Iran ont envie de vivre leur jeunesse, d’écouter de la musique, d’explorer toutes les possibilités de leur potentiel artistique, et de ne pas avoir à le faire en cachette.
Les jeunes hommes et les jeunes femmes d’Iran ont envie de parcourir librement l’internet, d’accéder également librement aux technologies disponibles de communication, de vivre leur jeunesse à l’aune de leur propre libre-arbitre.
Cette explosion populaire doit entraîner des transformations rapides :
Les hommes politiques iraniens doivent se rendre au pied du mur de leurs propres responsabilités : rechercher l’union pour le bien-être du peuple iranien, rejeter les divisions suspendues aux chimères du pouvoir personnel.
Il faut aussi une diminution progressive du pouvoir religieux dans les affaires politiques de l’Etat Iranien, et dans la vie personnelle des hommes et des femmes d’Iran, et un retour du religieux à la place qu’il n’aurait jamais dû quitter, celle des mosquées.
Il faut une nouvelle classe politique iranienne, avec des idées neuves, de la créativité, de l’inventivité… loin du conformisme dépassé, suranné et désuet du nucléaire, de la course aux armements, et de la confrontation stérile entre les peuples.
Vive les peuples déterminés à vivre ensemble dans le respect des droits humains, vive l’Iran enfin, pays plusieurs fois millénaires, pays de lumière et de culture. (c) 2009 Teddy Crispin.
"Even though this good song didn't make it to Le Grand Prix de l'Eurovision de la Chanson final, it is a great song, and Petr Elfimov is a great singer. I am sure that "Eyes That Never Lie" is going to have a bright future in the European charts, this year".
« À la mémoire de FridaBoccara, authentique chanteuse populaire, qui porta pendant de nombreuses années la chanson française sur toutes les scènes du monde ». Philippe Douste-Blazy.
Aux premiers jours dePrintemps,passage duPoète à Pariset aucimetière du Père Lachaise:http://www.pere-lachaise.com/ . Au fil de ses pérégrinations, le Poèterendit visite à : Miguel Angel Asturias (1899-1974) : Prix Nobel de littérature et diplomate, Alain Bashung (1947-2009),Gilbert Bécaud (1927-2001), Frédéric Chopin (1810-1849), Sophie Daumier (1934-2004), Michel Petrucciani (1962-1999), Edith Piaf (1915-1963), Henri Salvador (1917-2008), Théo Sarapo (1936-1970), Victor Schoelcher (1804-1893) : dépouille transférée au Panthéon en 1949, (... ) .
QUESTION TO THE POET : WHAT' S THE MEANING OF YOUR NAME ? My first name "Teddy" comes from the Greek "Theodoros" which means "A Gift From God". My name comes from the Latin "Crispinus" that means : "The one with the curly hair". It refers also to SaintCrispin, Saint Crispinian : http://en.wikipedia.org/wiki/Crispin, Saint Crispin of Viterbo, ... , and for me, it is a blessing.
MESSAGE FROM THE POET TO CENDRINE, WINNIPEG, CANADA. "Je vous remercie de votre lettre électronique qui m'a fait grand plaisir. Vous m'écrivez : " Je suis tombée sur votre site au hasard de mes recherches sur internet. Je n'ai pas lu de poème de vous, mais l'impression qui se dégage de ce lieu m'a interpellé". Je me réjouis que l'esprit de mon site vous ait interpellé, vous me confirmez qu'il est possible de retrouver de l'humanité sur et par le medium internet. Un poème de moi peut être lu sur la page "Poetry" de ce site". Sincères salutations du Poète.
QUESTION TO THE POET : WHAT ARE YOUR FAVOURITE ARTISTS ? "There are a lot of artists who are a source of inspiration to me, to name a few : Charles Aznavour, Sami Bouajila, James Dean, Susan Hayward, Kamel Khelfa, Phuong La Van, Willi Landl, Jean Marais, Michelangelo, Oscar Vladislas de Lubicz Milosz, Mario del Monaco, Antonio Moro, Marilyn Monroe, Pablo Neruda, Novalis, Fernando Pessoa, Patrice de la Tour du Pin, Minnie Riperton, Cora Vaucaire, Andreas Vollenweider, ...".
LE DISQUE DU MOIS : KARIM KACEL : BLUESVILLE Pour acquérir l'excellent BLUESVILLEde Karim Kacel, clickez la photo à gauche. **********************************************************************
NIMN : SEEKING A JUST PEACE BETWEEN ISRAELIS AND PALESTINIANS http://www.nimn.org/
A LA MEMOIRE D' ANDRE CHENIER : ( 1762-1794 ) « Comme un dernier rayon, comme un dernier zéphire animent la fin d'un beau jour, au pied de l'échafaud, j'essaye encor ma lyre.Peut-être est-ce bientôt mon tour...». Pour vous procurer les poésies d'André Chénier, cliquez sur le livre à gauche. (Partenariat Amazon ).
Poète et écrivain allemand hors pair, pour qui la France fut une seconde patrie. Heinrich Heine repose dans le délicieux petit cimetière de Montmartre à Paris : ( Métro : Place de Clichy:Ligne 2 ou Ligne 13 du Métro Parisien ) . Si un jour vous passez par-là, vous pourrez y poser, comme Victor Hugo: "Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur". German writer and poet, France was his second homeland. Heinrich Heine rests peacefully in the lovely little cemetery of Montmartre in Paris : ( Metro : Place de Clichy : Line 2 or Line 13 of the Parisian Metro ). If one day, you are there, you can send my best regards to him with : " A bouquet of holly paired with blooming heather".
Unvergleichlicher Poet und Schriftsteller, für den Frankreich eine zweite Heimat war. Heinrich Heine ist im hübschen, kleinen Friedhof von Montmartre in Paris begraben ( U-Bahn : Place de Clichy : U-Bahn-Linie 2 oder U-Bahn-Linie 13 der Pariser U-Bahn ). Wenn Sie eines Tages dort vorbei kommen, grüßen Sie ihn von mir mit einem "Bouquet von Stechpalmen und blühendem Heidekraut".
PIERRE-JOSEPH DE CLORIVIERE : Un Maître Spirituel Pour Aujourd'hui (1735-1820) Par Chantal Reynier : Editions Parole et Silence. Pour acquérir l'extraordinaire biographie de ce personnage hors du commun, cliquez sur le livre à votre gauche, pour vous le procurer. ( Partenariat Amazon ).
KASPAR HAUSER : ( 1812 - 1833 ) : http://www.kaspar-hauser-ansbach.de/ Pour acquérir le livre de et sur Kaspar Hauser, et découvrir ainsi l'incroyable et courte vie de Kaspar Hauser, cliquez sur le livre à gauche, pour vous le procurer. ( Partenariat Amazon ). **********************************************************************
Samantha Power : Chasing The Flame : Sergio Viera de Mello And The Fight To Save The World : The Penguin Press. Linda Porter : Mary Tudor : The First Queen : Piatkus Books. John L. Thompson : Reading The Bible With The Dead : William B. Eerdmans Publishing.
Yves Ledure : Le Père Léon Dehon ( 1843 - 1925 ) : Entre Mystique et Catholicisme Social : Editions du Cerf. Géréon Goldmann : Un Franciscain chez les SS : Editions de l'Emmanuel - Editions du Jubilé.